
For decades Tasmanian languages were thought lost forever, until the mid-nineties when a group of linguists, inspired perhaps by the native Tasmanian cultural renaissance, decided to construct a language out of the fragments and snippets of Tasmanian that had survived. Words, phrases, and grammar structures were compiled from the Smith's recording, from the journals and log books of George Augustus Robinson, the d'Entrecasteaux Expedition of 1793, and Brian Plomley, and from words which had seeped into usage in the greater community of longtime Tasmanian residents. The language is currently community based and not taught in schools, but it is increasingly popular with young people and found on signs in National Parks, among other places. Mount Wellington's Palawa Kani name, Kunanyi, is increasingly used, and the Asbestos Range National Park has been officially renamed Narawntapu National Park. Maybe we'll get to learn a few words while we're there!
Sources: http://en.wikipedia.org/wiki/Palawa_kani
http://aso.gov.au/titles/music/fanny-cochrane-smith-songs/clip1/ (Fanny Cochrane Smith recording! A bit scratchy but it's over 100 years old!)
Photo credit: Alexandra Gillespie https://www.flickr.com/photos/alexandragillespie/2200043915/in/set-72157603735080125
Aaron, such an interesting post about language extinction. This seems to be one of the less-covered areas of cultural heritage destruction in Tasmania... Thank you for sharing!
ReplyDelete